Skip to main content

Avv. Housni Kotni

Italiano

L’avv. Housni Kotni è nato a Lecce nel 1991 ed è iscritto all’Ordine degli Avvocati di Lecce dal 2020.

Dopo gli studi liceali (Liceo Linguistico “Pietro Siciliani” di Lecce) si è iscritto alla facoltà di Giurisprudenza presso l’Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, dove si è laureato nel maggio 2016.

Durante lo svolgimento del periodo di pratica forense ha collaborato con studi legali strutturati, dove ha approfondito le sue conoscenze in diverse aree di specializzazione con ricerche in ambito nazionale e comunitario con pubblicazione dell’articolo: “Scambio di azioni tra società europee: non è indice di frode fiscale” disponibile su Affaritaliani.it.

Ha superato l’esame di avvocato alla prima sessione utile e dal 2023 é iscritto nella lista dei difensori per il patrocinio a spese dello stato, esercita la professione forense sia in ambito civilistico che in ambito penalistico.

Nel periodo di formazione universitaria ha conseguito la certificazione di conoscenza ed utilizzo delle banche dati giuridiche presso il Dipartimento di Scienze Giuridiche “A. Cicu” dell’Università di Bologna.

Housni Kotni parla fluentemente l’inglese e il francese.

English

Housni Kotni, born in Lecce in 1991, has been a member of Lecce Bar Association since 2020.

After high school (Liceo Linguistico “Pietro Siciliani” in Lecce) he enrolled in the Faculty of Law at Alma Mater Studiorum – University of Bologna, where he graduated in May 2016.

During the period of legal practise he collaborated with structured law firms, where he deepened his expertise in different areas of specialization with legal research in national and European Law field with publication of: “Share exchanges between European companies: does not represent fiscal fraud” available on Affaritaliani.it.

He passed the Bar Exam at the first available session; he is also registered in the special Bar Association of Free legal aid since 2023. He practises inthe areas of Civil and Criminal Law.

While attending University he obtained the certificate of knowledge and use of legal databases at the Department of Legal Sciences “A. Cicu” of the University of Bologna.

Housni Kotni is fluent in English and French.

Adw. Katarzyna Oksiędzka

Italiano

Adw. Katarzyna Oksiędzka si è laureata nel 2016 in giurisprudenza presso l’Università Cardinale Stefan Wyszyński di Varsavia, discutendo una tesi in diritto del lavoro.

È iscritta all’Ordine degli Avvocati di Varsavia dove, prestando la propria attività, si occupa di questioni attinenti al diritto civile, diritto del lavoro e diritto commerciale.

Dal 2023 è associata del Reboa Law Firm.

Parla italiano, inglese e polacco.

English

Adw. Katarzyna Oksiędzka graduated in law in 2016 at the Cardinal Stefan Wyszyński University in Warsaw, discussing a thesis in labor law.

She is a member of the Warsaw Bar Association where, by providing her services, she deals with issues relating to civil law, labor law and commercial law.

Since 2023 she has been an associate of the Reboa Law Firm.

She speaks Italian, English and Polish.

Freddy

Italiano

Mascotte del Reboa Law Firm specializzata in difese graffianti.

English

Reboa Law Firm’s mascotte specialized in scratchy defenses.

Español

Mascota de Reboa Law Firm especializada en defensas incisivas.

Nala

Italiano

Mascotte del Reboa Law Firm specializzata nell’ululare ai giudici.

English

Reboa Law Firm’s mascotte specialized in howling to the judges.

Español

Mascota de Reboa Law Firm especializada en aullar a los jueces.

Lillo

Italiano

Il maggiordomo del Reboa Law Firm, accompagna i clienti dalla sala d’attesa alle riunioni nelle stanze dei rispettivi avvocati.

English

The butler of the Reboa Law Firm, he escorts clients from the waiting room to meetings to their respective attorneys’ rooms.

Español

El mayordomo de Reboa Law Firm que acompaña a los clientes desde la sala de espera a las reuniones en los despachos de los respectivos abogados.

Abg. Paola Pucci

Italiano

Paola Pucci è nata a Benidorm (Alicante), ha studiato in una British School dall’età di 6 anni e si è laureata in Giurisprudenza presso l’Università di Alicante con voto 7/10. Ha studiato la laurea in un gruppo speciale ad alte prestazioni e bilingue in inglese. Durante il periodo universitario Paola Pucci ha soggiornato un anno all’estero presso l’Università Alma Mater di Bologna ed è riuscita a fare una seconda mobilità internazionale a Santiago del Cile presso l’Università di San Sebastian. è stata recentemente ammessa come avvocato in Spagna.

Paola Pucci, ha realizzato uno stage presso Escobar abogados di Benidorm, effettuando la traduzione di documenti legali, scrivendo corrispondenza in inglese e italiano e redigendo documenti legali dove ha maturato esperienza nella redazione di documenti legali specialmente nell’area del diritto civile e penale.

In particolare Paola Pucci, parla correntemente inglese, spagnolo e italiano, ed ha una conoscenza informale del tedesco. Mostrare un lavoro di squadra responsabile, organizzato, di squadra, capacità di leadership quando deve arrivare a una soluzione.

Paola Pucci, è attualmente un membro attivo dell’associazione di beneficenza internazionale Lions, dove ha partecipato a scambi culturali con l’Australia e l’India per migrare la povertà.

English

Paola Pucci was born in Benidorm (Alicante), Studied in a British School since the age of 6 and graduated in Law at the University of  Alicante with a final grade 7/10. She studied the degree in a High performance special group and bilingual in English. During the university period Paola Pucci, stayed one year abroad in the University of Bologna Alma Mater and managed to make a second international mobility to Santiago de Chile in the university of San Sebastian. She has been recently admitted as a lawyer in Spain.

Paola Pucci, realized an internship at Escobar abogados in Benidorm, making the translation of legal documentos, writing correspondence in English and Italian and drafting legal documentes where si gained experience in the drafting of legal documents specially in the area of civil and criminal law.

In particular Paola Pucci, is fluent in English, Spanish and Italian, and has the informal knowledge of German. Showing a responsable, organized, team work, leadership skills when she has to come to a solution.

Paola Pucci, is currently an active member of the Lions international charity association, where she participated in cultural exchanges with Australia and India to migrate poverty.

Español

La abogada Paola Pucci nació en Benidorm (Alicante), estudió en un Colegio Británico desde los 6 años y se licenció en Derecho en la Universidad de Alicante con nota final 7/10. Estudió la carrera en un grupo especial de alto rendimiento y bilingüe en inglés. Durante el período universitario Paola Pucci, estuvo durante un año en el extranjero, en la Universidad de Bolonia Alma Mater y estuvo también a nivel internacional en Santiago de Chile, en la universidad de San Sebastián. Se ha colegiado recientemente en España como abogada.

Paola Pucci, estuvo trabajando en el despacho de Escobar abogados en Benidorm, realizando traducciones de documentos legales, redactando correspondencia en inglés e italiano y redactando documentos legales, adquiriendo con ello experiencia en la redacción de documentos legales, especialmente en las áreas del derecho civil y del penal.

En particular, Paola Pucci, habla inglés diariamente, español e italiano con fluidez y tiene conocimientos básicos de alemán. Demostrando una capacidad de liderazgo, responsabilidad, organización y trabajo en equipo cuando tiene que llegar a una solución.

Paola Pucci, actualmente es miembro activo de la asociación benéfica internacional Lions, en la que participó en intercambios culturales con Australia e India para erradicar la pobreza.

Avv. Francesco Lodise

Italiano

L’Avv. Francesco Lodise, nostro partner con la propria struttura territoriale in 00049 Velletri, via Roma 156, è iscritto all’Ordine degli Avvocati di Velletri (Roma), esercita la professione di avvocato penalista in processi in tutta Italia e, talvolta, all’ Estero.

Conseguita la laurea in giurisprudenza presso l’Università “La Sapienza” di Roma, fatto il prescritto periodo di pratica, si abilita all’esercizio della professione in Roma.

Per un periodo dal 1987 al 1996 presta servizio, come cancelliere dirigente, presso la Pretura Circondariale di Velletri. Ha frequentato la Scuola Superiore della Pubblica Amministrazione a Caserta.

Ha lavorato come giornalista negli anni 1981 e 1982 presso il settimanale “Guerin Sportivo” di Bologna e presso il quotidiano “Corriere dello Sport” in Roma.

Contemporaneamente all’attività forense dal 1996 si è dedicato all’insegnamento negli istituti di istruzione superiori come professore di discipline giuridiche ed economiche.

È stato altresì docente di diritto e procedura penale presso la Scuola Allievi Marescialli e Brigadieri dell’Arma dei Carabinieri in Velletri.

È socio fondatore della Camera Penale di Velletri. Da sempre è impegnato nel Sociale in Italia e in Africa (Burundi) per sostenere, con due associazioni, gli studenti bisognosi e svantaggiati e per incentivare progetti di microcredito.

È coniugato ed ha due figli: uno medico e l’altro avvocato.

Ama i viaggi e la musica blues e rock anni ’70 ed ’80.

Ha una buona conoscenza, parlata e scritta, della lingua francese, ed una parziale di quella tedesca.

English

Francesco Lodise, our partner with its own territorial structure in 00049 Velletri, via Roma 156 and a member of the Velletri Bar Association (Rome), practices as a criminal lawyer in trials throughout Italy and, sometimes, abroad.

After graduating in law from the “La Sapienza” University of Rome, he completed the prescribed period of practice has then been admitted to practice law in Rome.

For the period from 1987 to 1996 he served as executive clerk at the District Court of Velletri. He attended the Higher School of Public Administration in Caserta.

He worked as a journalist in 1981 and 1982 at the weekly “Guerin Sportivo” in Bologna and at the newspaper “Corriere dello Sport” in Rome.

At the same time as his forensic activity since 1996, he has devoted himself to teaching in higher education institutions as a professor of legal and economic disciplines.

He was also a professor of criminal law and criminal procedure at the School of Marshals and Brigaders of the Carabinieri in Velletri.

He is a founding member of the Criminal Chamber of Velletri. He has always been involved in Social in Italy and in Africa (Burundi) to support, with two associations, students in need and disadvantaged and to encourage micro-credit projects.

He is married and has two children: one a doctor and the other a lawyer.

He loves travel and blues and rock music from the 70s and 80s.

He has a good knowledge, spoken and written, of the French language, and a partial knowledge of the German one.

Español

El Abogado, Francesco Lodise es nuestro socio con estructura territorial propia en 00049- Velletri, en la calle Vía Roma 156. Es miembro del Colegio de Abogados de Velletri (Roma), ejerce la profesión como abogado penalista en procedimientos en toda Italia y, a veces, en el extranjero.

Tras licenciarse en Derecho en la Universidad “La Sapienza” de Roma, completó el período prescrito de práctica, habilitándose para ejercer la abogacía en Roma.

Entre los años 1987 a 1996, trabajó como secretario ejecutivo en el Tribunal del Distrito de Velletri. Asistió a la Escuela Superior de la Administración Pública en Caserta.

Trabajó como periodista entre 1981 y 1982 en el semanario “Guerin Sportivo” de Bolonia y en el diario “Corriere dello Sport” en Roma.

Paralelamente a su actividad forense desde 1996, se ha dedicado a la docencia en instituciones de educación superior como profesor de disciplinas jurídicas y económicas.

También ha sido profesor de derecho penal y procesal penal en la Escuela de Alumnos Mariscales y Brigadieres de los Carabineros en Velletri.

Es miembro fundador de la Sala Penal de Velletri. Siempre ha estado involucrado en el ámbito social en Italia y en África (Burundi) para apoyar, con dos asociaciones, a estudiantes necesitados y desfavorecidos y para fomentar proyectos de microcrédito.

Está casado y tiene dos hijos: uno médico y el otro abogado.

Le encanta viajar y la música blues y la música rock de los años 70 y 80.

Posee un buen conocimiento, hablado y escrito del idioma francés y un conocimiento discreto del alemán.

Avv. Angelina Santoro

Italiano

L’Avv. Angelina Santoro pratica la libera professione nel foro di Latina, dove è titolare di un suo studio.

Da venti anni svolge la professione di avvocato nell’ambito civilistico, occupandosi di diritto d’impresa e societario con una particolare attenzione al diritto dell’ambiente e delle energie rinnovabili.

In tale ambito, ha svolto numerose consulenze per aziende specializzate nell’efficientamento dell’utilizzo delle risorse energetiche e per la realizzazione di impianti di produzione di energia da fonte rinnovabile, seguendo gli aspetti autorizzativi e contrattualistici.

È iscritta all’Albo degli avvocati abilitati al patrocinio avanti alle giurisdizioni superiori.

English

Attorney Angelina Santoro practices freelance in the Latina bar, where she owns her own studio.

For twenty years she has been practicing as a lawyer in the civil field, dealing with business and corporate law with particular attention to environmental law and renewable energy.

In this context, she has carried out numerous consultancy services for companies specialized in the efficiency of the use of energy resources and for the construction of energy production plants from renewable sources, following the authorization and contractual aspects.

She is registered in the Register of lawyers authorized to practice before the highest courts.

Español

La abogada Angelina Santoro ejerce en la ciudad de Latina donde tiene su propio despacho.

Desde hace más de veinte años, trabaja como abogada en el ámbito civil, ocupándose de derecho empresarial y societario con especial atención al derecho medioambiental y al de las energías renovables.

En este ámbito, ha realizado numerosas consultas para empresas especializadas en la eficiencia del uso de los recursos energéticos y para la realización de instalaciones de producción de energía a partir de fuentes renovables, siguiendo las cuestiones de autorizaciones y contractuales.

Está inscrita en el Colegio de abogados como habilitada para ejercer ante las magistraturas superiores.